Rachael Smith, a super-nice Access Services Associate at Mount Holyoke College, wrote me a squee-worthy email. Within it, she provided me with a Norwegian translation (which reads The Library Is For Everyone). Sven Aas, the Head of Web Services & Application Development at MHC, and his native speaking Norwegian cousins worked together to come up with this translation.
Sven also shared the following: there are two national languages in Norway. The translation I’m proposing is in Bokmål, which is the more widely-spoken of the two. I don’t know how the Nynorsk rendering might differ.
If you’d like a Nynorsk translation, then please send it my way and I’ll happily add it to this post.
A NOTE: My entire blog here is under a Creative Commons Attribute/Share Alike license – so know that I both want and encourage
everyone to download, share, modify, and use my work.
I also want to reiterate what I’ve stated in the past since I can’t make it an exception within the license: I do not want my name (given or business) on my minimalist art. It sort of ruins the clean lines and the message. Just don’t tell people that you’re the creator – I’m fine with you say that it’s by “an awesome Punk Rock Book Jockey blogger” if you can’t recall either of my names. Or write by Hafuboti on the back in pencil if you’re worried about it. Seriously.
I plan on putting this note on the bottom of all of my Libraries Are For Everyone posts so if you’ve read the above paragraph once, then you won’t need to again (unless you really want to).