Colleen from Clackamas Community College in Oregon City, OR reached out to me with a Kiksht/Wasq’u translation. One of the women who helped with the translation shared this with Colleen:
This language has no longer any elder fluent speakers surviving, but we have recording & hard copies on hand.
Thank you for inviting our language!
I am so glad that members of the tribe was able to figure out a translation that comes closest to expressing the sentiment despite the sad reason it was extra challenging.
Thank you to both Colleen and the tribal members who made this translation possible!!!
A NOTE: I am slowly working on getting my artwork uploaded onto the Wikimedia Commons for people to find it easier all the while making all of it “officially” licensed. That said – my entire blog here is under a Creative Commons Attribute/Share Alike license – so know that I both want and encourage everyone to download, share, modify, and have fun with my work!
I also want to reiterate what I’ve stated in the past since I can’t make it an exception within the license: I do not want my name (given or business) on my minimalist art. It sort of ruins the clean lines and elegance. Just don’t tell people that you’re the creator – I’m fine with you crediting it to “an awesome Punk Rock Book Jockey blogger” if you can’t recall either of my names. Or write by Hafuboti on the back in pencil if you’re worried about it. Seriously. Have fun.