Julianne, the delightful librarian at Rochester International Academy, reached out to me with two translations. Before I get to the first (spoiler alert: it’s Swahili), I just wanted to point out her school’s AWESOME mission statement:
The Rochester International Academy is designed to facilitate the cultural and academic transition of newly arrived English Language Learners through rigorous language instruction and interdisciplinary learning in collaboration with families and community.
Isn’t that wonderful?! I am so glad that institutions like that exist in our country – we really should have more like this out there to help welcome immigrants and refugees.
Now onto the signs!
According to Julianne, there are a lot of regional versions of Swahili. But the majority of students (and one translator) agreed that this one would do.
Thank you to everyone who made this translation possible!!!
A NOTE: My entire blog here is under a Creative Commons Attribute/Share Alike license – so know that I both want and encourage
everyone to download, share, modify, and use my work.
I also want to reiterate what I’ve stated in the past since I can’t make it an exception within the license: I do not want my name (given or business) on my minimalist art. It sort of ruins the clean lines and the message. Just don’t tell people that you’re the creator – I’m fine with you say that it’s by “an awesome Punk Rock Book Jockey blogger” if you can’t recall either of my names. Or write by Hafuboti on the back in pencil if you’re worried about it. Seriously.
I plan on putting this note on the bottom of all of my Libraries Are For Everyone posts so if you’ve read the above paragraph once, then you won’t need to again (unless you really want to).